Herbarz Polski Bonieckiego Citation Details: Page 252 Date of entry in original source: 1899 Text: Leon, syn podobno Andrzeja, ozeniony z Zuzanna Milewska, lowczanka nowogrodzka, ktora sprzedala 1766 roku Ossy, w rawskim, Leszczynskim, a zyla wdowa 1780 r., pozostawil synow: Andrzeja-Bernardyna, zmarlego 1823 r. i Jana, zmarlego 1822 r., ktorego wdowa, Jozefa z Wyrzykowskich, z maloletnimi dziecmi: Domicella, Rafalem i Jozefatem, mieszkala w Kowalau 1823 r. Ten Jozefat Franciszek dowiodl szlachectwa w Krolestwie 1843 r., a syn jego, z Tekli Nowickiej, Tadeusz Stanislaw 1851 r.
Leon, probably son of Andrzej, married to Zuzanna Milewska, a daughter of the Master of the Royal Hunt of Nowogrod, who (Zuzanna) sold the part of Ossa in Rawicz region to Leszczynski, widow since 1780, left sons: Andrzej - Bernardyn, who died in 1823, and Jan who died in 1822 and whose wife (widow) Jozefa from Wyrzykowski family lived in Kowal in 1823 with their juvenile children: Domicella, Rafal and Jozefat. This Jozefat Franciszek proved his nobility in the Congres Kingdom of Poland in 1843, and his son, born by Tekla Nowicka, Tadeusz Stanislaw 1851.
Note: Domicella Magnuska corka Jana
Source
Ksiega Narodzin - Akta urodzen, Zgierz 1801 Publication: Opracowane przez Pana Macieja Wierzbowskiego - pracownika Muzeum Miasta Zgierza Citation Details: Akt Chrztu Nr 66 Date of entry in original source: 12 May 1801 Text: Monika Domicella Magnuska -234 Akt chrztu nr 66 z 12 V 1801 r. Tegoż dnia w kościele parafialnym zgierskim pod wezwaniem św. Katarzyny, Panny i Męczennicy, następuje chrzest Moniki Domicelli [w oryginale po łacinie Monica Domicella], urodzonej 1 V 1801 r. w Zgierzu [konkretnie były to pomieszczenia zgierskiego szpitala - ówczesnego przytułku dla ubogich „Domus Hospitalis in Oppido Zegrze”, służyły najprawdopodobniej za mieszkanie dla urzędnika, jakim był Jan Magnuski]. Jej rodzicami byli: „Magnificorum Joannis Magnuski Regentus Zegrzensis cujus origo de villa Sieraków et parochia Kutno” oraz „Magnificorum Josepha Wyrzykowska cujus origo de villa Kały et par. Zegrzensis”, Chrzestnymi byli: „ Magnifici ac Generosi Michael et Honorata de Dzierzbickie Dzierzbięty bonorum v. Lucimierz Regalis tenuteri Possessores”. Asystentem chrzestnych była „Magnif. Conegunda Łoiewska vexili-essa Bidgostiensi, omnes de Parochia Zegrzensi Parochiani” Kilka słów wyjaśnienia: Z tego aktu wynika, że Jan Magnuski przybył do Zgierza przed 1 V 1801 r. Pochodził z Sierakowa w parafii Kutno. Jego żona, Józefa, pochodziła z Kałów. Była to wieś w ówczesnej parafii zgierskiej, dziś znajdująca się na terenie miasta Łodzi. Chrzestni byli dzierżawcami królewskiej wsi Lućmierz (obecnie teren gminy wiejskiej Zgierz) a asystentka chorążyną Bydgoską. ----- English translation Certificate of baptism Nr 66 from 12 May 1801. At this day in the parish church under the invocation of St. Catherine , take place baptism of Monika Domicelli (in original Latin Monica Domicella), born 1 May 1801 in Zgierz ( it were rooms of Zgierz hospital-in those days poor-house “Domus Hospitalis in Oppido Zegrze”, which were accommodation for clerk, who was Jan Magnuski). Her parents were “Magnificorum Joannis Magnuski Regentus Zegrzensis cujus origo de villa Sierakow et parochial Kutno” and “Magnificorum Josepha Wyrzykowska cujus origo de villa Kaly et par. Zegrzensis”. Godparents were “Magnifici ac Generosi Michael et Honorata de Dzierzbickie Dzierzbiety bonorum v.Licimierz Regalis tenuteri Possessores”. Assistant of Godparents was “Magnif. Conegunda Loiewska vexili-essa Bidgostiensi, omnes de Parochia Zegrensi Parochiani”. A small explanation: From this act follows that Jan Magnuski arrived to Zgierz before 1 May 1801. He descended from Sierakow in Parish Kutno. His wife, Jozefa, descended from Kalow. At this time it was a village in Zgierz’s Parish, today lies in Lodz town. Godparents were tenant of a king village Lucmierz (today is on premises of commune Zgierz) and assistant was standard-bearer of Bydgoska.